Source: AFP
Publié le: 26/11/2007 @ 19:53:01: Par Nic007 Dans "Belgique"
BelgiqueLa Commission Spécialisée de Terminologie et de Néologie de l’Informatique et des Composants Electroniques, CSTIC pour les intimes, est chargée d’inventer des mots et expression en Français pour remplacer les termes Anglo-saxons. Le dernier rapport publié aujourd'hui propose de remplacer les termes smartphone et Blackberry par "terminaux mobiles", le chat par "dialogue en ligne" (jusqu'à présent il était désigné par "causette"), le Peer to Peer par "Pair à Pair" ou "Poste à Poste", le Blu-Ray (et HD-DVD) par "disque numérique polyvalent".

Le rapport doit néanmoins passer devant la Commission générale de terminologie et de néologie, puis l’Académie Française, avant d'être appliqué ou non.
Commentaires
Editer  Citer
didix: La Francisation des termes High-tech continue
Tcheu, ce sont des pros du traductage dis-donc :oh:
Heureusement qu'ils sont là.

(J'avais d'abord lu "Commission Spécialisée de Terminologie et de Nécrologie de l’Informatique" :petrus:
 Par didix, Publié le 26/11/2007 @ 20:03:16
Editer  Citer
users_user-179.html: La Francisation des termes High-tech continue
Ils n'ont pas dû comprendre que HD-DVD, c'était plus que "Digital Versatile Disc". Et puis merde, c'est un nom commercial déposé de toute façon.
 Par users_user-179.html, Publié le 27/11/2007 @ 07:21:00
Editer  Citer
didix: La Francisation des termes High-tech continue
C'est déjà bien qu'ils n'aient pas traduit "Pire en pire".
 Par didix, Publié le 27/11/2007 @ 07:42:35
Editer  Citer
ovh: La Francisation des termes High-tech continue
C'est débile ces francisations à la con :vomi:
 Par ovh, Publié le 27/11/2007 @ 10:17:19
Editer  Citer
zion: La Francisation des termes High-tech continue
Ah bah les francisons! Surtout ceux du grand orient! :oh:

:neowen:
 Par zion, Publié le 27/11/2007 @ 11:24:51
Editer  Citer
H2G2: La Francisation des termes High-tech continue
Quelle bande de lopettes :oh: Et ils appellent ça franciser :halalala:
Si au moins il avaient les couilles de dire une "Mûre", un "téléphone malin" ou un "Rayon bleu" on rigolerait déjà un peu plus...
 Par H2G2, Publié le 27/11/2007 @ 15:29:00
Editer  Citer
cauet: La Francisation des termes High-tech continue
si c'est H2G2 qui le dit, je suis rassuré :joce:
 Par cauet, Publié le 27/11/2007 @ 21:19:08
Poster un commentaire
Vous ne pouvez plus poster de commentaire sur cette actualité car elle a été clôturée. Voulez-vous continuer cette discussion sur le forum?

Informaticien.be - © 2002-2024 AkretioSPRL  - Generated via Kelare
The Akretio Network: Akretio - Freedelity - KelCommerce - Votre publicité sur informaticien.be ?