Supprimer un message
Raison de suppression du message (envoyée à l'utilisateur)

Voulez vous réellement supprimer ce message?  


antp

PS: le tantot que vous utilisez à tout bout de champ n'est pas utilisé en france (sauf les chtis) car il est trop peu précis, il veut dire a la fois "plus tard" (futur), et "tout a l'heure" (passé resolu).

"tantôt" = futur
le passé c'est "là tantôt"
:oh:
Les emplois au sens passé sont devenus rarissimes. On l'utilise encore pour désigner un proche avenir, mais ça va en diminuant (impression personnelle, je n'ai pas connaissance d'études linguistiques sur le phénomène).

Pour le passé je confirme (cf mon message :grin: ) mais pour le futur ça s'utilise encore pas mal. Mais bon, comme on doit souvent parler avec des français, on doit bien s'habituer à utiliser des expressions qu'ils comprennent, et donc choisir d'autres mots :spamafote:

-Utiliser quoter pour dire noter des élèves... une quote en France sert juste pour la valeur d'une voiture, etc...
"coter"/"cote"
-L'utilisation du verbe savoir alors qu'en France on aurait utilisé pouvoir (dans certains sens bien entendu)

Ça c'est un truc bien connu :grin:
Pour réunir les deux, j'ai complètement perturbé un français en lui disant "Tantôt il ne saura pas venir" pour dire "Ce soir il ne pourra pas venir" :ddr555:
Mais ici, il s'agit d'une vraie "faute" de langage (typiquement belge, il est vrai), et non d'une tournure régionale parfaitement honorable...

:confused: pourquoi une faute ?
Informaticien.be - © 2002-2024 AkretioSPRL  - Generated via Kelare
The Akretio Network: Akretio - Freedelity - KelCommerce - Votre publicité sur informaticien.be ?